Print Page

Volume 8 (2002) No. 1

Jeffrey Kurtzman and Linda Maria Koldau

Trombe, Trombe d'argento, Trombe squarciate, Tromboni, and Pifferi in Venetian Processions and Ceremonies of the Sixteenth and Seventeenth Centuries

Document 32: 1639 Admonition to scuole forbidding use of trumpets and drums in services.  Venice, Archivio di Stato, Monastero di Santa Maria Gloriosa dei Frari, Busta 100, no. 1, f. 93.  April 1, 1639.  Quoted and translated in Jonathan E. Glixon, "Con canti et organo: 'Music at the Venetian scuole piccole during the Renaissance'," Music in Renaissance Cities and Courts: Studies in Honor of Lewis Lockwood, ed. Jessie Ann Owens and Anthony M. Cummings (Warren, Michigan: Harmonie Park Press, 1997), 135.

L'illustrissimi Signori . . . Proveditori di Comun, havendo dall esposittione fatta per parte della Corte Patriarcale de questa Città conosciuto quanto con zelo proprio di Christiana religione si procurir di ridur le musiche solite farsi nelle solenità festive a quella regola decorata e devota che ben corisponda alla Pietà publica, mentre massime sono passati per gli abusi a tal segno che non sono ne gl'habiti de musici medemi ma etiamdio negl'instrumenti musicali et nelle parole che si cantano si vede anzi riguardasi il dileto de gli ascoltanti che la divotione, alla qualle è ordinato l'instituto pio di simil solenità.  Hanno li Signori Illustrissimi, confirmandosi con la religiosa applicattione della corte medema patriarcale, ordinato che in avenire siano tenuti li guardiani, gastaldi, e ogni altra sorte di capi delle dette scole all nostro maggistrato soggiete, nelle solenità di musiche non permettere che siano usati instromenti se non gli ordinarii usitati nelle Chiese, astenendosi particolarmente dal uso d'instrumenti bellici, come sono trombe, tamburi, et simili più acomodati ad usarsi ne gli esserciti che nella casa di Dio, similmente obligandosi medesememente a fare che li musici tutti, così ecclesiastici come secolari, vadano vestiti con le cotte, habito proprio da usarsi nelle Chiese, et finalmente a non permettere che in esse musiche sia fatta traspossittione di parole, overo cantate parole inventate da nuovo e non descritte sopra libri sacre, salvo che all'Offertorio, all'Ellevattione, et doppo l'Agnus Dei, et così alli vesperi tra li salmi, si possano cantar motteti di parole pie et devote, et che siano cavate da libri sacri, o auttori ecclesiastici sopra il qual particolare potrano et dovrano quelli che non havessero cognittione bastevole ricever l'instruttione da Reverendi Parochi, et sacerdoti delle chiese, o altre persone inteligenti, sotto pena per cadauna volta contravendo di ducati 25.

The most illustrious Lords . . . [the] Provveditori di Comun, having learned from the exposition made by the Patriarchal Court of this City how, with the zeal of Christian religion, they have tried to return the music ordinarily performed at solemn festivals to that decorous and devout practice that well corresponds to public piety—the abuses have reached such heights that not only the clothes of the musicians, but also the musical instruments and the words that are sung, seem designed more for the pleasure of the listeners than for the devotion for which such solemnities were piously instituted—the Illustrious Lords, [therefore], supporting the religious request of the said Patriarchal Court, have ordained that, in future, the guardians, gastaldi, and any other sort of leader of the scuole subject to our magistracy are required in the musical solemnities to forbid the use of instruments other than those normally employed in churches, abstaining in particular from the use of warlike instruments, such as trumpets, drums, and the like, [which are] better suited for use in armies than in the house of God.  Similarly, they are required to ensure that the musicians, both ecclesiastics and secular, wear choir robes, the dress appropriate for use in churches.  Finally [they are required] not to permit that in this music the words be transposed, nor that newly written words not found in holy books be sung, except that at the Offertory, at the Elevation, and after the Agnus Dei, and similarly at vespers between the psalms, they may sing motets with pious and devout texts, which are taken from holy books or from ecclesiastical authors.  In this regard [officers] who do not have sufficient knowledge can and must receive instruction from the reverend parish priests and priests of the churches or other learned persons, under penalty for each infraction of twenty-five ducats.

Return to note 268.